REANUDAR
Professional
info
Tengo más de 16 años de experiencia en la enseñanza de segundas lenguas (portugués, español e inglés) y 10 años de investigación en Estudios de Traducción/Lingüística. He trabajado para prestigiosas instituciones académicas como la Universidad de Queensland (Australia), Middlebury College (Vermont) y la Universidade Federal de Santa Catarina (Brasil). Para todos ellos trabajé como profesor, enseñando lengua portuguesa, diseñando cursos y contenidos, y ayudando con el programa de la Escuela. También traduje, principalmente del inglés/español al portugués, artículos, sitios web, videos y seminarios.

Skills
Work
experience
Profesor ocasional de estudios culturales comparados - enfoque en estudios latinoamericanos
Universidad de Queensland (Brisbane/Australia)
2013 - presente
Doy conferencias sobre cultura brasileña (estudios culturales latinoamericanos) tanto en inglés como en español.
Desarrollar material del curso y curso en línea en Plataforma Blackboard, y presentación en línea (prezi, power point, windows movie maker).
Tutor privado de portugués / Traductor independiente (inglés / español a portugués) / Revisor de portugués
2001 - presente
Como profesora de portugués, Enseñé a cientos de estudiantes privados (individuales y grupos). Doy clases online y presenciales.
Como traductor, He traducido sitios web, artículos y conferencias, principalmente del inglés/español al portugués.
Como corrector de pruebas He editado textos académicos, así como sitios web. También he realizado algunos trabajos para Advance Visuals Inc. (advancevisuals.com), Vermont, Estados Unidos, desde (2008 - 2011) donde reviso subtítulos para "rater-training interreliability" (calificar la gravedad de los trastornos de los pacientes - trastornos del estado de ánimo). , a veces neurológico) para evaluar con precisión la eficacia de ciertos medicamentos.
Profesor asociado de lengua portuguesa y cultura brasileña
Universidad de Queensland (Brisbane/Australia)
2011 - 2013
Impartí clases de idioma portugués (PORT1010, 1020, 2010 y 2020)
y Cultura Brasileña (Estudios Culturales Latinoamericanos)
Coordinó el programa de lengua portuguesa.
Material del curso desarrollado y curso en línea en Blackboard.
Ayudante de Estudios de Traducción (Educación a Distancia)Universidad Federal de Santa Catarina, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil
2009 - 2010
Di clases de Introducción a los Estudios de Traducción y
Ayudar a los tutores a planificar clases y administrar las clases web y el sitio web (Moodle).
Coordinadora y Profesora del Programa de Escritura PortuguesaMiddlebury College (programa de estudios en el extranjero), Middlebury, Vermont, Estados Unidos (en Florianópolis, Brasil)
2008 - 2011
Creé y diseñé cursos;
Estudiantes dados conferencias en Florianópolis;
Coordinó a los tutores de otros sitios de Brasil (Río de Janeiro y Belo Horizonte);
Gestioné los blogs de los estudiantes (como proyecto lingüístico);
Libro de texto desarrollado y material didáctico.
Coordinador de Study Abroad en Brasil (Programa Study Abroad),
Middlebury College, Vermont, Estados Unidos (en Florianópolis, Brasil)
2008 - 2011
Establecí conexión entre Middlebury College y las universidades brasileñas en Florianópolis (UFSC), Río de Janeiro (UFF) y Belo Horizonte (PUC-MG).
Ayudé a estudiantes de intercambio de Middlebury College/Study Abroad Program a adaptarse a la cultura brasileña, lidiar con el sistema burocrático brasileño y conocer el sistema académico brasileño;
Familias anfitrionas brasileñas organizadas;
Prácticas concertadas;
Actividades culturales organizadas; Asistir en las necesidades de atención médica;
Intermedio entre estudiantes de Middlebury College y universidades brasileñas.
Profesora de Cultura Portuguesa y Brasileña y Ayudante de Docencia
Universidad de Middlebury, Middlebury, Vermont, Estados Unidos
2006 - 2008
Como docente fui responsable de impartir los niveles PGSE101 y PGSE102.
Como asistente de enseñanza, ddesarrollé actividades culturales brasileñas en el campus; Profesores sustituidos cuando sea necesario;Asistí a profesores en la enseñanza, planificación de clases, corrección de tareas, pruebas y exámenes, diseño de material didáctico y corrección de trabajos en portugués.
Tutor de Lengua Portuguesa para Estudiantes Internacionales
Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Florianópolis, Brasil
2001 - 2005
Enseñar niveles Básico, Intermedio y Avanzado;
organizar actividades culturales;
Ayudar a los arreglos del albergue.
Desde el año 2000, actúo como profesora de idiomas y coordinadora de cursos de idiomas, trabajando no sólo en la enseñanza de portugués como segundo idioma, sino también de inglés y español (para adultos, adolescentes y niños). Además, he enseñado literatura brasileña en escuelas secundarias brasileñas y escritura y gramática portuguesa en escuelas primarias y secundarias de Brasil. Durante mi posgrado, impartí cursos de Estudios de Traducción.
Education
Universidad Federal de Santa Catarina
Programa de Posgrado de Estudios de Traducción
2009-2013
Doctorado en Estudios de Traducción
Universidad Federal de Santa Catarina
Programa de Posgrado en Estudios de Traducción
2004-2006
Maestría en Estudios de Traducción
Universidad Federal de Santa Catarina
Escuela de Lengua Portuguesa y Literatura Brasileña
1999-2003
Licenciatura en Artes
Especialidad completa en lengua portuguesa/cultura y literatura brasileñas
Investigador Lingüístico y Cultural
Enseñanza de idiomas

Idiomas
Portugués (nativo)
Ingles fluido)
Español (fluido)
Francés (conocimiento)
Italiano (conocido)
Cualidades
Comunicativo
Proactivo
Investigador
Creativo
Publicaciones
Investigación:
Traducciones científicas (2010)
I Seminário de Tradução e Corpora (2011)
Coloquio LCNAU (2011)
Jornada sobre Traducción y Comunicación Intercultural, (2011)
Palestra, Fortaleza (2009)
Palestra UFPO (2009)
Sitios web del curso:
Software:
Nominación
Universidad de Queensland
2012
“El entusiasmo constante por la materia que se presenta en cada clase, combinado con un estilo de enseñanza divertido y atractivo que fomenta la participación activa de los estudiantes y estimula el deseo de aprender, es la razón por la que elijo nominar a Lilian”. (PORT1010, noviembre de 2012)
Universidad de Middlebury
2008
“Como instructora de portugués y brasileño, la Sra. Fleuri hizo un excelente trabajo. Los estudiantes la han premiado con una excelente evaluación. En el curso PORT102, el 100% de los estudiantes le dieron la máxima calificación en sus evaluaciones, algo muy inusual y un gran logro en una institución como Middlebury College. En su evaluación, los estudiantes comentaron muy favorablemente sobre las formas imaginativas que tiene la Sra. Fleuri de enseñar el idioma y la cultura. También les gusta mucho el interés y la pasión que la Sra. Fleuri pone en sus clases. En general, las evaluaciones de la Sra. Fleuri indican claramente que es una excelente instructora de lengua y cultura”.
(PORT102 -Dra. Patricia Saldarriaga, Jefa del Departamento de Español y Portugués)